surtout tu sens la grosse poilance des mecs obliges de traduire ces navets a longueur de journee et qui se disent "ca passe grave la bite dans le tupperware, de toute facon personne mate ca"
et je vous refere a cette fameuse tirade de l'illustrissime JCVD:
high-culture...
RépondreSupprimerau moins il a le sense de l'humour.
j'me suis pissé d'sus avec la bite dans le tupperware, j'me demande si c'est pareil en VO.
"tu commences à me baver sur les rouleaux" collector ca aussi! trop bon. a mon avis en VO ca se prend trop au serieux donc ca doit etre un peu fomble.
RépondreSupprimersurtout tu sens la grosse poilance des mecs obliges de traduire ces navets a longueur de journee et qui se disent "ca passe grave la bite dans le tupperware, de toute facon personne mate ca"
RépondreSupprimeret je vous refere a cette fameuse tirade de l'illustrissime JCVD:
"my brother is not enough tough to be jail"
Tain rien que d'y penser ça me fait badder... métier : doubleur français de chuck norris.
RépondreSupprimer'tain tu rigole?! boulot de rêve! trop marrant!
RépondreSupprimerPassé l'amusement de la première fois ça doit être ultra lourd de ce taper tous ces navets a doubler.
RépondreSupprimer